Home >> My Olympic Story (June 8-June 27)
Hu Daxin: Barrier-free language services for 2008 Olympic Games

Hu Daxin: Barrier-free language services for 2008 Olympic Games
My name is Hu Daxin, I was born in Beijing in 1980. After graduating from
Beijing Foreign Studies University, I served as an interpreter and commentator
in Beijing Planning Exhibition Hall. As a staff member in the service industry,
my working state and spirit is directly linked with the image of our capital,
Beijing. Ever since Beijing won the bid to host the 2008 Olympic Games, I
decided to make use of my English specialty to offer barrier-free foreign
language services for the Olympic Games, and accomplish the reception task
during the Olympic Games.
I am mainly responsible for checking
translations with regard to foreign affairs and English signs in the exhibition
hall. It requires me to be accurate and precise in my work; mistakes are not
acceptable. To make the English signs in the hall more compliant with the norm,
I check them one by one, record and correct existing problems and choose the
best solutions. After work, I also go to other large-scale museums and
exhibition halls to study and compare the English signs there, in order to
ensure the correctness of the signs under my jurisdiction.
I also
undertake the task of interpretation for important groups from abroad; this job
is even more important because my image represents the capital and the country.
I must not only be very familiar with what I explain, but also keep learning and
substantiating myself through various means, and applying the Olympic Games
concept into the commentary. I try my best to make guests understand Beijing,
like Beijing and obtain knowledge and gain happiness through my explanations. I
often tell my colleagues that "we should make one more gesture to show more care
to visitors. If you are more patient, you will have more understanding of
visitors; if you show more smiles, you will bring more warmth to
visitors."
With a sincere smile, hospitable service, excellent and vivid
explanation in foreign languages, I have fulfilled important reception tasks
satisfactorily. I successively received the Tanzanian president, the First
Vice-president of Sudan, the Queen of Jordan, the First Lady of Indonesia,
the American ambassador to China, the Minister of the US Department of
Commerce, the Mayor of Cologne, Germany, the First Lady of Vanuatu, the
Maldivian Foreign Minister, the Samoan speaker, the wife of the Australian
premier, the husband of the New Zealand premier, Vice-governor of Maryland,
U.S.A, the Mayor of Dublin, Ireland, the Mayor of Manila, and other important
leaders and groups. I have received high praise from foreign guests.
I
refuse to stay idle. In order to help other colleagues in the hall improve their
English level, I volunteer to provide English training to the whole staff.
Moreover, I spend my spare time browsing and consulting books and writing
training materials for internal use. I insist on teaching English free of charge
after work every Thursday, and my colleagues have improved their English skills
a lot since taking classes with me. In addition, when I can, I often go to
Capital Museum and other museums to serve as volunteer commentator, to offer
free explanation services for foreign visitors.
Though my post is
ordinary, I realize that I can make unique achievements as long as I have a good
attitude and unselfish spirit of devotion. I was successively praised as a
special individual for Olympic Games training work in the capital service trade,
and as a "Smiling Service Ambassador" for the Olympic Games.
I feel my
volunteer work brings happiness to not only to others but also to myself. A
volunteer's smile is the best reflection of Beijing. Our great capital has much
advanced culture which needs to be spread around the world by us. The Olympic
Games is a perfect chance; we should realize the one-century-long dream with our
talent, enthusiasm and youthful strength, and create irreplaceable spiritual
wealth for our life and for our country.







